-
1 больше или меньше, чем
•One volume is greater or less than another.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > больше или меньше, чем
-
2 больше или меньше, чем
•One volume is greater or less than another.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > больше или меньше, чем
-
3 Больше спишь - меньше грешишь
Saying: The more you sleep, the less you sin (буквально)Универсальный русско-английский словарь > Больше спишь - меньше грешишь
-
4 больше дела, меньше слов
General subject: less gab and more actionУниверсальный русско-английский словарь > больше дела, меньше слов
-
5 больше или меньше, чем
Универсальный русско-английский словарь > больше или меньше, чем
-
6 больше спешки-меньше скорость
General subject: more haste, less speedУниверсальный русско-английский словарь > больше спешки-меньше скорость
-
7 Больше думай, меньше говори
See Сперва подумай, потом говори (С)Cf: First think, then speak (Br.). Think more and talk less (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Больше думай, меньше говори
-
8 Больше слушай, меньше говори
It is wiser to keep silent and let other people speakCf: Be swift to hear, slow to speak (Br.). Give every man thine ear, but few thy voice (Br.). Give every man your ear but few your voice (Am.). Have a long (a wide) ear and a short tongue (Am.). Hear all and say nothing (Am.). Hear all, say nothing (Br.). Hear much, speak little (Am., Br.). Itisbetter to play with the ears than with the tongue (Br.). Keep your mouth shut and your ears open (Br.). Listen much and speak little (Am.). Talk less; listen more (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Больше слушай, меньше говори
-
9 больше дела, меньше слов
посл.< it is> better to do well than to say well; doing is better than saying; more cider and less talk Amer.Русско-английский фразеологический словарь > больше дела, меньше слов
-
10 не больше не меньше
• НИ МНОГО НИ МАЛО; НИ <НЕ> БОЛЬШЕ (И) НИ <НЕ> МЕНЬШЕ; НИ <НЕ> БОЛЕЕ (И) НИ <НЕ> МЕНЕЕ[these forms only; used as Particle; all variants are often foll. by как... when used prepositively, and variants with больше may be foll. by чем... as well; variants with больше and более have fixed WO]=====1. [usu. used with a quantit NP or a Num]⇒ exactly the amount indicated (often a sizable amount, quantity of sth.):- no more, no less (than);- [in limited contexts] no less (fewer) than.♦ Недели через две, когда уже вернулся он из отпуска в Москву, получил "Новый мир" среди дня распоряжение из ЦК: к утру представить ни много ни мало - 23 экземпляра повести. А в редакции их было три (Солженицын 2). Two weeks later, when he returned to Moscow from leave, Novy Mir received at midday an order from the Central Committee: submit no fewer than twenty-three copies by the following morning. The office had only three (2a).2. precisely what is named (usu. used to emphasize that the person, phenomenon, place, action etc in question is in some way unexpected, surprising, extraordinary etc in the given circumstances): no more, no less;...no less; [when foll. by an anim noun only] none other than; [in limited contexts](the) [NP]⇒ himself (itself); [when stressing the element of surprise, occas. flavored by indignation]... of all people (things, places); [when stressing the relative importance of sth.] nothing less than (short of); [when stressing the relative unimportance of sth.] nothing more than.♦ Никандров был крестьянским сыном, любил об этом говорить, любил это в себе, умел связать это с чем-то далеким и очень нужным для себя - ни больше ни меньше как с самой античностью... (Залыгин 1). Nikandrov was the son of a peasant, and he liked talking about it. It was something he liked about himself He could establish a connection between it and something remote from it, but essential to him, with antiquity, no less (1a).♦ Оказался он ни много ни мало в Париже. He turned up in Paris of all places♦...Пронеслись слухи, что он не более не менее как миллионщик (Гоголь 3)....The rumor spread that he was nothing Lss than a millionaire (3e).♦ Оказался этот вьюн ни больше ни меньше как лентой кардиограммы (Аксёнов 6). This eel turned out to be nothing more than a long paper printout of an electrocardiograph (6a).♦...Среди женщин в отделе информации... не было плакс и нытиков. И если уж слезы - значит, ни много ни мало как ЧП [чрезвычайное происшествие] (Залыгин 1). [context transl]... Among the women [in the department], there were no sissies or bleaters. If they did shed a tear, then it was a full-scale state of emergency (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не больше не меньше
-
11 ни больше ни меньше
• НИ МНОГО НИ МАЛО; НИ <НЕ> БОЛЬШЕ (И) НИ <НЕ> МЕНЬШЕ; НИ <НЕ> БОЛЕЕ (И) НИ <НЕ> МЕНЕЕ[these forms only; used as Particle; all variants are often foll. by как... when used prepositively, and variants with больше may be foll. by чем... as well; variants with больше and более have fixed WO]=====1. [usu. used with a quantit NP or a Num]⇒ exactly the amount indicated (often a sizable amount, quantity of sth.):- no more, no less (than);- [in limited contexts] no less (fewer) than.♦ Недели через две, когда уже вернулся он из отпуска в Москву, получил "Новый мир" среди дня распоряжение из ЦК: к утру представить ни много ни мало - 23 экземпляра повести. А в редакции их было три (Солженицын 2). Two weeks later, when he returned to Moscow from leave, Novy Mir received at midday an order from the Central Committee: submit no fewer than twenty-three copies by the following morning. The office had only three (2a).2. precisely what is named (usu. used to emphasize that the person, phenomenon, place, action etc in question is in some way unexpected, surprising, extraordinary etc in the given circumstances): no more, no less;...no less; [when foll. by an anim noun only] none other than; [in limited contexts](the) [NP]⇒ himself (itself); [when stressing the element of surprise, occas. flavored by indignation]... of all people (things, places); [when stressing the relative importance of sth.] nothing less than (short of); [when stressing the relative unimportance of sth.] nothing more than.♦ Никандров был крестьянским сыном, любил об этом говорить, любил это в себе, умел связать это с чем-то далеким и очень нужным для себя - ни больше ни меньше как с самой античностью... (Залыгин 1). Nikandrov was the son of a peasant, and he liked talking about it. It was something he liked about himself He could establish a connection between it and something remote from it, but essential to him, with antiquity, no less (1a).♦ Оказался он ни много ни мало в Париже. He turned up in Paris of all places♦...Пронеслись слухи, что он не более не менее как миллионщик (Гоголь 3)....The rumor spread that he was nothing Lss than a millionaire (3e).♦ Оказался этот вьюн ни больше ни меньше как лентой кардиограммы (Аксёнов 6). This eel turned out to be nothing more than a long paper printout of an electrocardiograph (6a).♦...Среди женщин в отделе информации... не было плакс и нытиков. И если уж слезы - значит, ни много ни мало как ЧП [чрезвычайное происшествие] (Залыгин 1). [context transl]... Among the women [in the department], there were no sissies or bleaters. If they did shed a tear, then it was a full-scale state of emergency (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни больше ни меньше
-
12 ни больше ни меньше
Русско-английский синонимический словарь > ни больше ни меньше
-
13 ни больше ни меньше
1) (ровно столько, сколько названо) neither more nor less than, no less than2) (именно так, а не иначе) just so; exactly; no more, no less; neither more nor less- Полуобморочное состояние, вот что! А в отдельных, особенно тяжёлых случаях - шок, ни больше и ни меньше. (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — 'They would be in a state of semiconsciousness - that's what. And in certain, particularly grave cases, it was a state of shock - no more, no less!'
Просилась она ни больше и ни меньше, как в пулемётчицы. Эта мысль запала ей в душу с тех пор, как она увидела пулемётчицу Анку в картине "Чапаев"... (К. Симонов, Софья Леонидовна) — She wanted to be a machine-gunner, neither more nor less. This thought had lodged in her mind ever since she had seen the machine-gunner Anka in the film Chapayev...
Русско-английский фразеологический словарь > ни больше ни меньше
-
14 знак больше или меньше
Универсальный русско-английский словарь > знак больше или меньше
-
15 не больше не меньше
General subject: No more and no lessУниверсальный русско-английский словарь > не больше не меньше
-
16 не больше, не меньше
General subject: without more (в качестве самостоятельной фразеологической единицы употребляется нечасто, но встречается........... Пример: "The trial court erred in interpreting sec. 895 to mean that punitive damages are appropriate when, witho)Универсальный русско-английский словарь > не больше, не меньше
-
17 ни больше ни меньше
1) General subject: neither more nor less than2) Set phrase: (with spec. num.) exactly, (with spec. num.) just that, (with spec. num.) no more, no less3) Makarov: pure and simpleУниверсальный русско-английский словарь > ни больше ни меньше
-
18 ни больше, ни меньше
General subject: Nothing more, nothing less, if a dayУниверсальный русско-английский словарь > ни больше, ни меньше
-
19 слушай больше, говори меньше
Set phrase: give every man thy ear, but few thy voice (дословно: Слушай всех, но говори с немногими)Универсальный русско-английский словарь > слушай больше, говори меньше
-
20 ни больше ни меньше
no less than...Американизмы. Русско-английский словарь. > ни больше ни меньше
См. также в других словарях:
Больше слушай, меньше говори — Больше слушай, меньше говори. Кто говоритъ, тотъ сѣетъ, кто слушаетъ, собираетъ. Ср. Человѣку даны два уха, чтобъ слушать, и одинъ языкъ, чтобъ говорить. Салтыковъ. Скрежетъ зубовный. Ср. У тебя два уха, ротъ одинъ Не даромъ, знай: Ты больше… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Больше плачешь - меньше скачешь. — Больше плачешь меньше скачешь. См. РАДОСТЬ ГОРЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ни больше ни меньше — ни больше ни меньше … Орфографический словарь-справочник
ни больше ни меньше — <ни более ни менее> Неизм. Ровно, точно; именно столько, сколько названо. = Ни много ни мало. Обычно с числит.: сколько? ни больше ни меньше чем <как> сто рублей, два дня… Каждый мотив, каждая задушевная нотка тянулась ни больше ни… … Учебный фразеологический словарь
ни больше ни меньше — аккурат, тик в тик, как в аптеке, копейка в копейку, ровно, точь в точь, чик в чик, точно, тютелька в тютельку, как раз, ровным счетом, в точности Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Ни больше ни меньше — Разг. Экспрес. Точно, без преувеличения (действовать, поступать). Она всегда говорила то, что есть на самом деле. Ни больше ни меньше. И в отличие от него не врала, даже во спасение (З. Богуславская. Близкие) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни больше, ни меньше — нареч, кол во синонимов: 15 • аккурат (14) • в точности (22) • как в аптеке (8) • … Словарь синонимов
больше слушай, меньше говори — Кто говорит, тот сеет, кто слушает, собирает. Ср. Человеку даны два уха, чтоб слушать, и один язык, чтоб говорить. Салтыков. Скрежет зубовный. Ср. У тебя два уха, рот один Недаром, знай: Ты больше слушай, А сам не болтай. М. Ср. Du hast zwei… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ни больше ни меньше (как) — цельное по смыслу выражение Между частями выражения «ни больше ни меньше (как)» в значении «именно; не кто иной, как; не что иное, как» знаки препинания не ставятся. И если утверждения Эвсебия верны, то Константин оказывается ни больше ни меньше… … Словарь-справочник по пунктуации
Ни больше ни меньше как — БОЛЬШЕ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ни больше ни меньше — ни больше/ ни ме/ньше … Правописание трудных наречий